提示:担心找不到本站?在百度搜索 肉文屋 | 也可以直接 收藏本站

第16章

      卡喀亚翻动着纸张说:“真有趣,它让我想起另一处宅子,‘厄舍府’。”
    《厄舍府的倒塌》是爱伦坡的名篇,一篇哥特式的惊悚小说,文中弥漫着阴郁至极的气氛。
    按照流行的评价就是“这篇小说克味十足,充斥着不可名状的扭曲和无法解释的恐怖。”
    不过要明确的是,克苏鲁神话的作者,洛夫克拉夫,在写作上深受爱伦坡的启发和影响,所以这样的对比反过来才是成立的。
    过去,在莫蒂西亚的来信指导中,卡喀亚熟读爱伦坡的每一篇小说。
    在看到克味十足的阿卡姆病院传闻,她会产生这样的联想,也是很正常的。
    看了阿卡姆创始者的故事后,莫蒂西亚更加陶醉地合掌:“多么令人着迷,这是我们的梦想之家了。”
    戈莫斯兴奋地赞同:“辛辛苦苦地赚钱是为了什么?当然是住进理想的居所。”
    他们每个人都对阿卡姆充满期待,并且七嘴八舌地表达自己的看法。
    法斯特问:“院长,你们还保存着阿曼迪斯的电疗椅吗?我已经迫不及待想体验一把。”
    星期三问:“这里有绞刑架吗?这里会砍掉病人的头吗?”
    卡喀亚问:“这所病院现在的拥有者是谁?院长,你觉得这里值多少钱?”
    忽然,病原内外警铃声大作,办公室的门外传来厉声呵斥。
    亚当斯们听清了门外喊话的内容:
    是警卫意识到他们不对劲,立刻通知了gcpd,戈登和警员们正在赶来的路上。
    现在,警察们要求门内的所有可疑份子立刻出来。
    布鲁斯没想到自己会在白天接到gcpd的电话。
    电话内容如下:“韦恩先生,有一帮人非法进入阿卡姆疯人院里参观,他们自称是你的邻居,你要不要来保释他们?”
    布鲁斯:……
    参观哪?保释谁?邻居?什么是邻居?
    作者有话要说:布鲁斯否认三连:不知道,不认识,别找我。
    ——
    感谢为我投出霸王票和灌溉营养液的小天使哦~
    感谢投出地雷的小天使:小克 1个;
    感谢灌溉营养液的小天使:夏瑜汪 5瓶;咸鸭蛋 4瓶;布袋 3瓶;金泰亨老婆、活到老,色到老、琴爷 1瓶;
    非常感谢大家对我的支持,我会继续努力的!么~
    第009章
    幸运的是,刚刚挂断gcpd的电话,迪克的来电也到了:“嘿,布鲁斯,我听说你有了一个邻居?”
    布鲁斯说:“你也知道了?……不是一个,是一家子。”
    “真是奇怪,什么人会在你家附近买地,”迪克说,“我真想会会他们。”
    布鲁斯靠在沙发上,露出不易察觉的坏笑:“只要你愿意。”
    迪克:“?”
    布鲁斯残忍地指路:“他们一家现在都在gcpd。你可以去保释他们,再教他们一些劝退小知识。”
    迪克:“……”
    就,送上门的劳动力是吧?阿尔弗雷德都在旁边直摇头。
    临近黄昏时,雨势也渐渐转小。
    迪克冒着蒙蒙细雨来到警局,对警员说:“我代替布鲁斯来领亚当斯一家,抱歉,我来晚了,刚换班。”
    警员检查了他的证件后,将他领向看守室:“你们的邻居擅闯阿卡姆,这可是非常越界的行为。”
    迪克一时无法理解:“啊?他们为什么要这么做!?”
    警员反讽道:“不好意思,你在问我吗?”
    迪克反应过来,摇摇头:“只是脱口而出,警官。”
    顿了顿,他微笑着解释:“他们是普通的外来人员,不了解情况。回去之后,我会好好向他们说明。”
    随着他们离看守室越来越近,听见里面传来的一家人的对话:
    法斯特站起来,从口袋里掏出一瓶炸,药:“我等不及了,让我从这里炸出去。”
    “法斯特叔叔,耐心,”帕斯利跪在墙角,掏出一把勺子说,“我已经知道从哪个方向挖洞,能直通到家。”
    警员睨着身旁的青年:“普通的外来人员,哈?”
    迪克尴尬地挠头:“我猜这是某种苦中作乐,你不会真以为他们能够……”
    看守室里传来不祥的动静,迪克立刻大声阻拦:“嘿,朋友们,我来接你们了。”
    隔着铁栅门,亚当斯家的人们齐齐看向他。
    戈梅斯将雪茄收进口袋,迎上来,热情地说:“布鲁斯先生?我没想到你竟精通如此高超的换脸魔术,堪称当代的怪盗‘亚森·罗宾’。”
    警员的目光越发怀疑,迪克汗颜:“什么?不,我不是罗宾……我,我是代替布鲁斯来的迪克,我叫’迪克‘。”
    戈梅斯有些失望:“当然,这是最合理的解释,我叫戈梅斯。”
    警员打开大门,迪克看着一个又一个穿黑衣的人走出来,高矮胖瘦各不相同,还有三个小孩。
    这三个小孩的脸上都毫无血色。
    想到他们刚才不幸误闯了哪儿,迪克觉得这不难理解:可怜的孩子受到了惊吓。
    他批评这家的大人们:“你们寻找刺激,不应该把孩子也带进去。”
    法斯特自觉无辜,理直气壮地反对:“刺激?我们根本没看见刺激的东西,就被带到这儿来了。”
    迪克没好气地说:“恐怕让孩子们看见,你们就不是到这儿了。”